資源簡介
Of Studies做為《培根隨筆》中最有影響力的一篇隨筆,其譯作有十幾種,而最為學界津津樂道、傳頌久遠的當屬王佐良版的《談讀書》。王佐良在Of Studies中譯文中歸化與異化的翻譯策略、直譯與意譯的翻譯方法和轉換譯、增補譯與刪減譯的翻譯技巧的有機結合使得其譯文長盛不衰。對于其譯文的再次探討,有助于譯界提高散文翻譯的水準。
代碼片段和文件信息
- 上一篇:高淺拱形波紋鋼屋蓋承載力研究
- 下一篇:論文研究 - 視而不見
評論
共有 條評論